Jeżyk migowy pojawi się na studiach na Uniwersytecie Śląskim w 2014 r. Zajęcia będą się odbywały na wydziale filologicznym, który podejmuje współpracę w tym zakresie z uniwersytetem w Lancashire w Wielkiej Brytanii.
Na zajęciach studenci filologii angielskiej specjalizacji tłumaczeniowej zapoznają się z technikami tłumaczenia z polskiego języka migowego na brytyjski język migowy oraz z brytyjskiego na polski.
Zajęcia będą trwały pół roku, w tym czasie będzie realizowany tzw. moduł tłumaczenia środowiskowego - studenci będą mieli możliwość współpracy ze specjalistami w tej dziedzinie. Polskiego języka migowego będą uczyć eksperci i praktycy, w tym tłumacze przysięgli; z kolei brytyjskiego specjaliści współpracujący z University of Central Lancashire w Wielkiej Brytanii.
"Różnice pomiędzy językami migowymi w Polsce i Wielkiej Brytanii są duże. Nawet w samej Wielkiej Brytanii język migowy ma wiele odmian regionalnych, przy czym londyński system znaków jest powszechnie - choć niesłusznie - wyżej ceniony, posiada wyższy status niż pozostałe. W Polsce aż takiego zróżnicowania nie ma" - poinformował pomysłodawca wprowadzenia języka migowego na zajęciach prof. Andrzej Łyda z Instytutu Języka Angielskiego.
Profesor dodał również, że w naszym kraju zapotrzebowanie na specjalistów w zakresie tłumaczenia migowego jest bardzo duże, natomiast takich specjalistów jest zdecydowanie za mało.